ИЗБРАННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФИЛЬМОВ КАК КЛЮЧЕВОГО ФАКТОРА В ОВЛАДЕНИИ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ КАК ИНОСТРАННЫМ

Авторы

  • Турсунбаева Гулрух Мухаметовна

Ключевые слова:

перевод фильма, локализация, дублирование, перевод с субтитрами, дословный перевод, эквивалентный перевод, перефразирование идиом, калькирование, культурные трудности, употребление сленга

Аннотация

В этой статье рассматриваются основные моменты перевода фильмов как ключевой проблемы в овладении языком. В рамках данной проектной работы подробно объясняется каждая деталь перевода фильмов и описывается процесс. В качестве иллюстрации к проектной работе приведена таблица с информацией, полученной из опыта работы с учащимися десятого класса. В частности, статья содержит анализ переводных версий студентов из отрывков фильмов на английском языке.

Библиографические ссылки

Arcario, P. [1993]. Criteria for selecting video materials. In Video in second language teaching: Using, selecting, and producing video for the classroom, ed. S. Stempleski and P. Arcario [pp. 109-122]. Alexandria, VA: TESOL Inc.

Ayand, F. K., & Shafiee, S. [2016]. Effects of English and Persian Subtitles on Oral Fluency and Accuracy of Intermediate Iranian EFL Learners. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 5[3], 133-144.

Bashir, M., Azeem, M., & Doger, A.H. [2011]. Factor effecting students, English speaking skill. British Journal of Arts and Social Sciences, 2[1], 34-5

Brown, J. D. [2005]. Testing in language programs. New York: McGraw-Hill.

Cohen, J. [1988]. Statistical power analysis for the behavioral sciences [2nd ed.]. Hillsdale, NJ: Lawrence Earlbaum Associates.

Danan, M. [2004]. Captioning and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies. Meta, 49 [1], 67-73.

Davies, P., & Pears, E. [2000]. Success in English Teaching. Oxford: Oxford University Press.

De Bot, K., Jagt, J., Janssen, H., Kessels, E., & Schils, E. [1986]. Foreign television and language maintenance. Interlanguage studies bulletin [Utrecht], 2[1], 72-82.

Ellis, R. [2008]. The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Efrizal, D. [2012]. Improving student's speaking through communicative language teaching method at Mtsja-alhaq, sentot Ali Basa Islamic boarding school of Bengkulu, Indonesia, International Journal of Humanities and Social Science, 2[20], 127-134.

Fahim, M., & Vaezi, R [2011]. Investigating the effect of visually-enhanced input on the acquisition of lexical collocations by Iranian intermediate EFL learners: A case of verb-noun lexical collocations. Journal of Language Teaching and Research, 2[3], 552-560.

Harmer, J. [2007]. How to teach English. London: Pearson Longman.

Hayati, A., & Mohmedi, F. [2011]. The Effect of Films with and Without Subtitles on Listening Comprehension of EFL Learners. British Journal of Educational Technology, 42[1], 181-192.

Ishihara, N., & Cohen, A. D. [2010]. Teaching and learning Pragmatics: Where language and culture meet.

Harlow, UK: Pearson. Jindathai, S. [2015]. Factors affecting English speaking problems among engineering students at Thai-Nichi institute of technology. In Selected Proceedings of the 3rd National Interdiciplinary Academic Conference, ThaiNichi Institute of Technology [pp. 344-8].

Загрузки

Опубликован

2024-06-27