НЕКОТОРЫЕ ОТЗЫВЫ О СПОНСОРСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ БОЙСУНГУРА МИРЗО

Авторы

  • Озода Абдуносирова

Ключевые слова:

Бойсунгур мирзо, Шахрух мирзо, меценатство, темуридское возрождение, Давлатшах Самарканди, Ибрагим Султан, «Аджойибул-латойф», Ходжа Гиёсиддин, «Бойсунгур сўзбошиси», школа каллиграфии, «шесть методов», «Бобо Савдойи», «Библиотека Честера», Живопись, Библиотека Герата

Аннотация

Статья, базирующаяся на основе первоисточников и научной литературы, рассматривает покровительство Байсунгура в политической, социально-экономической и культурной жизни Мавераннахра. Проанализирована роль царевича в управлении государством и его участие в военных походах. В статье также раскрываются деятельность ученых, поэтов, каллиграфов и художников, как роль Байсунгура в возрождении Темуридов, воспитанных в этой школе.

Библиографические ссылки

. В.В.Бартолд. Улуғбек и эго время. Том. XIII. Петроград,1918. –С. 182. (V.V.Bartold. The time Ulugbek. Vol. XIII. Petrograd, 1918. P – 182.)

. J.Aubin “Le mecent temurids a Chiraz,Stud.Isl.8,1957. – P.71-88.

. D.M. Dunlop “Hafiz-u Abru’s Version of the Timurid Embassy to China in A.D, 1420, “Glasgow University Oriental Society Transactions 11, 1946.

.K.M. Maitra, tr. and ed., A Persian Embassy to China: Being an Exstract from Zubdatu’t Tawarikh of Hafiz Abru, – Lahore, 1934.

.T.W. Lents and Lowty. D.S. Temur and Princely Version – Persian Art Culture in the fifteenth Century, Los Angeles.1989

.İsmail Aka Şahruh zamanında Timurlu imparatorluğu (1414-1447) Habilitation thesis Ankara,1978. (Timur’s empire during the reign of Shakrukh (1414-1447) Ankara, 1978.

. Moya Carey ‘Beatty’s Boysungur: Cult Status and the Bibliophile Ideal in the Early Twentieth – Century Art Market3. // Prince Boysungur, Before &After: Timurid Manuscripts in Context. 2021.

. B. Gray, ed., The Arts of the Book in Central Asia, 14th-16th centuries, London, 1979.

. M. Subtelny Baysunghur Mirza’s Secretum Secretorum: A Pseudo-Aristotelian Mirror for Princes from a Timurid Atelier’. // Prince Baysunghur, Before &After: Timurid Manuscripts in Context. 2021.

. F. Richard ‘Books Bearing the Seal of Shahrukh and the Relationship between Shahrukh’s Library and Baysunghur’s Library.// Prince Baysunghur, Before & After: Timurid Manuscripts in Context. 2021.

.Давлатшоҳ Самарқандий. Шоирлар бўстони (“Шоирлар бўстони”) Форс-тожик тилидан Б.Ахмедов тарж., Шеърларни С.Рахмон тарж.қилган. – Т.: Адабиёт ва санъат нашриёти, 1981. – 224 б.(Davlatshakh Samarkandiy. The garden of poets From Persian B. Akhmedov translation – Tashkent: Science, 1967. – 224 p.)

.Муиниддин Натанзий. Мунтахаб ут-таворихи Муиний. / Форс тилидан таржима, сўз боши ва изоҳлар муаллифи Ғулом Каримий. Т:. “Ўзбекистон”. 2011. – 264б.

.Хафиз-у Абру. Извлечение из “Зубдат ут-таварих”. // перевод с персидского А.Буриева. /Материалы по истории Средной и Центральной Азии X – XIX вв. –Т.:Фан, 1988.С.143-148.

.Абдураззоқ Самарқандий. Матлаи саъдайн ва мажмаи баҳрайн / Форс тилидан таржима ва изоҳлар муаллифи А.Ўринбоев. Ж.II.Қ.II-III.1429-1470 йил воқеалари. – Т.:Ўзбекистон. 2008. – 832 б. (Abdurazzak Samarkandiy. Matlai Sadayn and Majmai Bahrain /From Persian and Tajik translation, words with special meanings of A. Orinboyev. – Tashkent: Science, 2008. T.: 2. I – part-832 p.)

.Хондамир Ғиёсиддин ибн Хумомиддин. “Хабиб-ус сийар фи ахбори афроди башар”/Форс тилидан таржима, мақаддима муаллифлари – Жалил Ҳазрақлов, Исмоил Бекжонов, изоҳлар муаллифлари – Ашраф Ахмедов, Исмоил Бекжонов, – Т .: “Ўзбекистон”. 2013. – 1272 б.(Khondamir. Khabib as-siyar / From Persian and Tajik translation, words with special meanings of Ismail Bekjon. – Tashkent.: Uzbekistan. 2013. – 1272 p.

. Фасих Хавафи. Муджмал-и Фасихи / Пер.предис.примеч.и указатели Д.Ю.Юсуповой. – Т.: “Фан”, 1980. – 346. (Fasih Ahmad ibn Jalaladdin Muhammad ak-Khawafi. Mudzhmali Fasihi. / Translation from Persian comments and pointers D.Yu.Yusupova. – Tashkent: Fan, 1980. – 384 p.)

. Шарафиддин Али Яздий. Зафарнома. / Сўз боши, тадбил, изоҳлар ва кўрсаткичлар муаллифи А.Аҳмад ва Ҳ.Бобобеков. – Т.: Шарқ, 1997. – 384 б.(Sharafiddin Ali Yazdiy. Zafarnoma. / Author of the words with special meanings and the translator. U.Uvatov.2 Books. – Tashkent.: Sharq, 1997. – 384 p.

. Шомий, Низомиддин. Зафарнома. / Маъс. муҳар. А.Ўринбоев. – Т.: Ўзбекистон, 1996. – 528 б.(Nizomiddin Shomiy. Zafarnoma. / Translation from Persian language A. Orinboyev. – T.: Uzbekistan, 1996. – 528 p.

. M.KHAVENDSHAH THE RAUSAT-US-SAFA; GARDEN OF PURITY. Part of 1. –London, Royal Asiatic Society, 1891. – 402.

.Хондамир Ғиёсиддин ибн Хумомиддин. “Хабиб-ус сийар фи ахбори афроди башар”/Форс тилидан таржима, мақаддима муаллифлари – Жалил Ҳазрақлов, Исмоил Бекжонов, изоҳлар муаллифлари – Ашраф Ахмедов, Исмоил Бекжонов, – Т .: “Ўзбекистон”. 2013. – 386 б

.О.Ф.Акимушкин. Бойсунғур мирзо – ҳомий, сиёсатчи ва жангчи // Амир Темур ва унинг жахон тарихида тутган ўрни: Халқаро конференция материаллари. – Тошкент: Ўзбекистон, 1996. – Б. 98.

.О.Ф.Акимушкин. Бойсунғур мирзо – санъат ҳомийси, сиёсатчи ва жангчи. // Амир Теумур: шахсининг замондошлари томонидан баҳоланиши ва фаолиятининг мустақил Ўзбекистон учун аҳамияти: Халқаро симпозиум материаллари. – Самарқанд, 1997. – Б.641.

.Абдураззоқ Самарқандий. Матлаи саъдайн ва мажмаи баҳрайн / Форс тилидан таржима ва изоҳлар муаллифи А.Ўринбоев. Ж.II.Қ.II-III.1429-1470 йил воқеалари. – Т.:Ўзбекистон. 2008. – 280 б. (Abdurazzak Samarkandiy. Matlai Sadayn and Majmai Bahrain /From Persian and Tajik translation, words with special meanings of A. Orinboyev – Tashkent: Science, 2008. T.: 2. II – part-5 p.)

.Давлатшоҳ Самарқандий. Шоирлар бўстони (“Шоирлар бўстони”) Форс-тожик тилидан Б.Ахмедов тарж., Шеърларни С.Рахмон тарж.қилган. – Т.: Адабиёт ва санъат нашриёти, 1981. – 140 б. (Davlatshakh Samarkandiy. The garden of poets From Persian B. Akhmedov translation – Tashkent: Science, 1967. – 224 p.)

.Фасих Хавафи. Муджмал-и Фасихи / Пер.предис.примеч.и указатели Д.Ю.Юсуповой. – Т.: “Фан”, 1980. – 243(Fasih Ahmad ibn Jalaladdin Muhammad a

k-Khawafi. Mudzhmali Fasihi. / Translation from Persian comments and pointers D.Yu.Yusupova. – Tashkent: Fan, 1980. – 384 p.)

. Абдураззоқ Самарқандий. Матлаи саъдайн ва мажмаи баҳрайн. Ж. II. Қ.I Б.422. (Abdurazzak Samarkandiy. Matlai Sadayn and Majmai Bahrain /From Persian and Tajik translation, words with special meanings of A. Orinboyev – Tashkent: Science, 2008. T.: 2. II – part-5 p.)

. Абдураззоқ Самарқандий. Матлаи саъдайн ва мажмаи баҳрайн. Ж. II. Қ.I. – Б.449. (Abdurazzak Samarkandiy. Matlai Sadayn and Majmai Bahrain /From Persian and Tajik translation, words with special meanings of A.Orinboyev – Tashkent: Science, 2008. T.: 2. II – part-5 p.)

.Н.Норқулов. Темурийлар даври маданияти тарихидан лавҳалар. –Хоразм: Урганч, 1996. – Б.127.

. Фасих Хавафи. Муджмал-и Фасихи...Б.201. (Fasih Ahmad ibn Jalaladdin Muhammad ak-Khawafi. Mudzhmali Fasihi. / Translation from Persian comments and pointers D.Yu.Yusupova. – Tashkent: Fan, 1980. – 384 p.)

. Həsən Bəy Rumlu.Əhsənüt-təvarix (tarixlərin ən yaxşisi). Kastamonu. 2017.

. Абдураззоқ Самарқандий. Матлаи саъдайн ва мажмаи баҳрайн. Ж. II. Қ.I. – Б.36. (Abdurazzak Samarkandiy. Matlai Sadayn and Majmai Bahrain /From Persian and Tajik translation, words with special meanings of A.Orinboyev – Tashkent: Science, 2008. T.: 2. II – part-5 p.)

. Н.Норқулов. Темурийлар даври маданияти тарихидан лавҳалар. –Хоразм: Урганч, 1996. – Б.127.

. Давлатшоҳ Самарқандий. Шоирлар бўстони...Б.140. (Davlatshakh Samarkandiy. The garden of poets From Persian B. Akhmedov translation – Tashkent: Science, 1967. – 224 p.)

.Усмонов Б. Фарғона водийси Амир Темур ва Темурийлар даврида. монография. – Фарғона:. “Фарғона нашриёти”, 2019. – Б.286.

. Давлатшоҳ Самарқандий. Шоирлар бўстони...Б.139. (Davlatshakh Samarkandiy. The garden of poets From Persian B. Akhmedov translation – Tashkent: Science, 1967. – 224 p.)

. Абдураззоқ Самарқандий. Матлаи саъдайн ва мажмаи баҳрайн. Ж. II. Қ.I. – Б.30. (Abdurazzak Samarkandiy. Matlai Sadayn and Majmai Bahrain /From Persian and Tajik translation, words with special meanings of A.Orinboyev – Tashkent: Science, 2008. T.: 2. II – part-5 p.)

. Алишер Навоий. Мажолис ун-нафоис. Нашрга тайёрловчи.С.Ғаниева. – Т:.Ғафур Ғулом, 1966. – 216 б.

. А.Герцен. Кутубхона – нурхона. Ўрта Осиёнинг қадимги кутубхоналари. //. Ўзбекистоннинг қадимги кутубхоналари. Методик библографик справочник. ЎМК нашриёти – Т:. 2004.

. Н.Норқулов. Темурийлар даври маданияти тарихидан лавҳалар. –Хоразм: Урганч, 1996. – Б.44.

.ENCYCLOPEDIA IRANICA Volume. XV. – New York, IRANICA foundation. 1989. – 896 p

.Н.Норқулов. Темурийлар даври маданияти тарихидан лавҳалар. –Хоразм: Урганч, 1996. – Б.45.

. Абдураззоқ Самарқандий. Матлаи саъдайн ва мажмаи баҳрайн. Ж. II. Қ.II. – Б.31-32. (Abdurazzak Samarkandiy. Matlai Sadayn and Majmai Bahrain /From Persian and Tajik translation, words with special meanings of A. Orinboyev – Tashkent: Science, 2008. T.: 2. II – part-5 p.)

. Давлатшоҳ Самарқандий. Шоирлар бўстони...Б.140. (Davlatshakh Samarkandiy. The garden of poets From Persian B. Akhmedov translation – Tashkent: Science, 1967. – 224 p.)

.Амир Темур жаҳон тарихида – Тошкент.: Шарқ, 2001. – Б.312.

. Давлатшоҳ Самарқандий. Шоирлар бўстони...Б.139. (Davlatshakh Samarkandiy. The garden of poets From Persian B. Akhmedov translation – Tashkent: Science, 1967. – 224 p.)

. Давлатшоҳ Самарқандий. Шоирлар бўстони...Б.170. (Davlatshakh Samarkandiy. The garden of poets From Persian B. Akhmedov translation – Tashkent: Science, 1967. – 224 p.)

. Абдураззоқ Самарқандий. Матлаи саъдайн ва мажмаи баҳрайн. Ж. II. Қ.II. – Б.25. (Abdurazzak Samarkandiy. Matlai Sadayn and Majmai Bahrain /From Persian and Tajik translation, words with special meanings of A.Orinboyev – Tashkent: Science, 2008. T.: 2. II – part-5 p.)

Загрузки

Опубликован

2022-05-06

Выпуск

Раздел

Статьи