IQTISODIY PROTSESSDА TАRJIMON ISHTIROKI: MILLIY VА XORIJIY TАJRIBА

##article.authors##

  • Xudoynazarov Dadaxon Avaz o‘g‘li

##article.subject##:

tarjima, tarjimon, videokonferensaloqa, Tarjimonlar byurosi, huquq, majburiyat, javobgarlik, haq olish, rad qilish, sinxron

##article.abstract##

Mazkur maqolada asosiy tushunchalar, sudlarda tarjimonlik faoliyatining xususiyatlari, huquqiy manbalar asosida tarjima, tarjimon tushunchalari, milliy va xorijiy huquqshunos olimlarning odil sudlovni amalga oshiruvchi shaxs – tarjimon borasidagi fikr va mulohazalari, tarjimon faoliyatining huquqiy asoslari, tarjimon uchun zarur talablar, tarjima usullari, tarjimaning til prinsiplari bo‘yicha amalga oshirilishi, tarjimonning videokonferensaloqa rejimida o‘tkaziladigan sud majlisida ishtirok etishi, uning huquq va majburiyatlari, javobgarligi, Tarjimonlar byurosi faoliyati, o‘z o‘zini rad qilish asoslari, sud majlisidagi tartib, tarjimonlar bajargan ishlari uchun haq olish tartibi, milliy va xorijiy tajriba, qonunchlikni takomillashtirish yuzasidan takliflar o’rin olgan

Библиографические ссылки

E.Ochilov, N.Xodjayeva Tarjima nazariyasi (o‘quv qo‘llanma). – Toshkent: 2020. 182 b. (E. Ochilov, N. Khodjayeva Translation theory (tutorial). - Tashkent: 2020. 182 p.)

O‘zbekiston Respublikasi Iqtisodiy protsessual kodeksi. (Qonunchilik ma’lumotlari milliy bazasi 17.09.2021-y., 03/21/716/0877-son). (Economic procedural code of the Republic of Uzbekistan. (National database of legislative information dated 17.09.2021, No. 03/21/716/0877).

Д.И.Дружинина. Участие переводчика в арбитражном процессе. Кубанский государственный аграрный университет им. И.Т. Трубилина (Россия, г. Краснодар) International Journal of Humanities and Natural Sciences, vol. 11-2 (50), 2020. (D.I. Druzhinina. Participation of the interpreter in the arbitration process. Kuban State Agrarian University named after V.I. I.T. Trubilina (Russia, Krasnodar) International Journal of Humanities and Natural Sciences, vol. 11-2 (50), 2020)

С.В.Швец Особенности процессуального статуса переводчика в сравнении с процессуальным статусом специалиста и эксперта // Актуальные проблемы российского права. – 2010. – №2 (15). – С. 261-272. (S.V.Shvets Features of the procedural status of a translator in comparison with the procedural status of a specialist and expert // Actual problems of Russian law. - 2010. - No. 2 (15). – S. 261-272.)

В.А.Вербицкая. Участие переводчика в арбитражном процессе. Самарский государственный экономический университет (Россия, г. Самара) DOI: 10.24411/2500-1000-2020-11440 International Journal of Humanities and Natural Sciences, vol. 12-3 (51), 2020. (V.A. Verbitskaya. Participation of the interpreter in the arbitration process. Samara State University of Economics (Russia, Samara) DOI: 10.24411/2500-1000-2020-11440 International Journal of Humanities and Natural Sciences, vol. 12-3 (51), 2020)

В.С. Нерсесянц Общая теория права и государства. М., 2010. С.515. (V.S. Nersesyants General theory of law and state. M., 2010. P.515.)

С.А.Якубов Субъекты советского гражданского процессуального права. Ташкент, 1973. С. 190. (S.A. Yakubov Subjects of the Soviet civil procedural law. Tashkent, 1973. S. 190.)

М.А. Гурвич Избранные труды. Том 2. Краснодар: Совет. Кубань, 2006. С.49. (M.A. Gurvich Selected Works. Volume 2. Krasnodar: Council. Kuban, 2006. P.49.)

O‘zbekiston Respublikasi “Davlat tili haqida”gi Qonun (O‘zbekiston Respublikasi qonun hujjatlari to‘plami, 2017-y., 37-son, 978-modda; Qonunchilik ma’lumotlari milliy bazasi, 21.04.2021-y., 03/21/683/0375-son). (The Law of the Republic of Uzbekistan "On the State Language" (Collection of legal documents of the Republic of Uzbekistan, 2017, No. 37, Article 978; National database of legislative information, 21.04.2021 , No. 03/21/683/0375).

O‘zbekiston Respublikasi “Sudlar to‘g‘risida”gi Qonun (Qonunchilik ma’lumotlari milliy bazasi, 29.07.2021-y., 03/21/703/0723-son). (Law of the Republic of Uzbekistan "On Courts" (National database of legislative information, 07/29/2021, No. 03/21/703/0723).)

O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining Tashqi ishlar vazirligi huzuridagi Tarjimonlar byurosi faoliyatini tashkil etish to‘g‘risidagi qarori (Qonun hujjatlari ma’lumotlari milliy bazasi, 18.02.2019-y., 09/19/140/2630-son; 21.01.2021-y., 09/21/28/0057-son). (Decision of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan on the organization of the Bureau of Translators under the Ministry of Foreign Affairs (National database of legal documents, 18.02.2019, No. 09/19/140/2630; 21.01 .2021, No. 09/21/28/0057).

Oliy xo‘jalik sudi Plenumining 2014-yil 28-noyabrdagi 270-sonli “Iqtisodiy sudlar tomonidan videokonferensaloqa rejimida sud majlislarini o‘tkazishda protsessual qonun normalarini qo‘llashning ayrim masalalari to‘g‘risida”gi qarori. (Decision of the Plenum of the Supreme Economic Court No. 270 dated November 28, 2014 "On some issues of application of procedural law norms by economic courts in conducting court sessions in the mode of video conferencing").

O‘zbekiston Respublikasi Jinoyat kodeksi (O‘zbekiston Respublikasi qonun hujjatlari to‘plami 24.06.2022-y., 03/22/780/0560-son). (Criminal Code of the Republic of Uzbekistan (Collection of legal documents of the Republic of Uzbekistan dated 24.06.2022, No. 03/22/780/0560)

O‘zbekiston Respublikasining “Guvohlar, jabrlanuvchilar, ekspertlar, mutaxasisslar, tarjimonlar va xolislarning qilgan xarajatlarini to‘lash tartibi va miqdori to‘g‘risida”gi qonun. (The Law of the Republic of Uzbekistan "On the Procedure and Amount of Payment of Expenses of Witnesses, Victims, Experts, Specialists, Interpreters and Impartials")

https://advokat-malov.ru/obshhie-polozheniya/perevodchik-kak-uchastnik-arbitrazhnogo-processa.html

См.: постановление Федерального арбитражного суда Северо-Кавказского округа от 28 декабря 2009 г. по делу № А32-9149/2009-30/139-85 АЖ [Электронный ресурс]. – Справочная система «Консультант Плюс Технология 3000: Информационный банк Судебная практика». –М., 2009. (See: Decree of the Federal Arbitration Court of the North Caucasus District of December 28, 2009 in case No. A32-9149 / 2009-30 / 139-85 AZh [Electronic resource]. – Reference system "ConsultantPlus Technology 3000: Information bank Judicial practice". –M., 2009.)

The Court Interpreters Act, 28 U.S.C.A. § 1827 (1978). URL: http://www.uscourts.gov/FederalCourts/UnderstandingtheFederalCourts/Dis trictCourts/CourtInterpreters.aspx (дата последнего обращения – 05.08.2010).

URL:http://www.iti.org.uk/indexMain.html;http://www.apciinterpreters.org.uk/ (дата последнего обращения – 07.08.2010).

URL: http://www.bdue.de/indexen.php (дата последнего обращения – 15.08.2010).

А.В. Ванярхо Переводчик в арбитражном процессе России // Труды института государства и права Российской академии наук. – 2010. – №6. – С. 226-235. (A.V. Vanyarkho Interpreter in the arbitration process of Russia // Proceedings of the Institute of State and Law of the Russian Academy of Sciences. - 2010. - No. 6. – pp. 226-235)

Gesetz über die öffentliche Bestellung und allgemeine Beeidigung von Dolmetschern und Übersetzern (Dolmetschergesetz – DolmG) (Fundstelle: BayRS IV, S. 516) // URL: http://by.juris.de/by/gesamt/DolmG_BY.htm (дата обращения – 20.08.2010).

Vandetõlgi seadus Vastu võetud 17.01.2001. a seadusega, jõust. vastavalt §-le 12 // URL: http://www.just.ee

Bebutova, Z. (2022). The essence of the institution of pro bono and its importance in civil courts. Norwegian Journal of Development of the International Science, (77-3), 46-50.

Аbdullo o‘g‘li, D. D. (2022). Warning, removal from the courtroom and court fine in civil proceedings. models and methods for increasing the efficiency of innovative research, 2(13), 44-50.

KhudoynazarovKhudoynazarov, D. “The implementation of modern information and communication technologies in the activities of courts in the action strategy development of our country: results and prospects: the implementation of modern information and communication technologies in the activities of courts in the action strategy development of our country: results and prospects”. TSUL Legal Report International Electronic Scientific Journal, vol. 2, no. 1, July 2021, pp. 101-8, https://legalreport.tsul.uz/index.php/journal/article/view/50.

Khudoynazarov Dadakhon Avaz. “Issues Of Introducing Digital Technologies Into The Activities Of Courts”. The American Journal of Political Science Law and Criminology, vol. 4, no. 01, Jan. 2022, pp. 1-6, doi:10.37547/tajpslc/Volume04Issue01-01.

Avaz o‘g‘li, K. D. Some comments on the role of websites in the economic process. International Engineering Journal For Research & Development, 6, 3.

Загрузки

##submissions.published##

2022-08-26